Chelsea Simpson

[시집]<하늘과 바람과 별과 詩> by 윤동주

by 첼시

반응형

윤동주 시인의 <하늘과 바람과 별과 시>를 구입했다.

기존에 윤동주 전집 원전 연구는 갖고 있었으나 시만 담긴 시집이 없어 아쉽던 차에 기회가 닿아 샀다.

왼쪽부터 <하늘과 바람과 별과 詩> 초판본, 육필원고와 판결문, <하늘과 바람과 별과 詩> 증보판이다.

각각의 시가 다 곱고 소중하기에 뭉뚱그려 감상을 남기기보다는 책에 대한 소개만 하고자 한다.

 

<하늘과 바람과 별과 詩> 초판본.

우리에게 널리 알려진 윤동주의 <하늘과 바람과 별과 詩>는 그가 생전에 낸 작품집이 아니다.

윤동주가 향년 27세로 생을 마감한 후 3년 뒤에 빛을 보게 된 것이 <하늘과 바람과 별과 詩>다.

출판사 소와 다리에서는 그의 유고시집이 처음 출간될 당시와 동일하게 초판본을 펴냈다.

 

이 사진은 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있습니다 :)

내가 가장 사랑하는 <쉽게 씨워진 詩>. 현대어로는 <쉽게 씌어진 시>라는 제목이다.

제일 흠모하는 시인 윤동주의 작품 중에서도 가장 아끼는 시.

미묘한 감정을 구구절절이 설명할 재주가 없어서 감상을 따로 적지는 않겠다.

 

<하늘과 바람과 별과 詩> 증보판.

그의 10주기를 맞아 기존의 초판본에 더해 추가된 작품을 함께 수록한 책이다.

 

학사모를 쓴 윤동주의 사진.

학창 시절부터 그의 시를 참으로 좋아했는데 오죽하면 내가 그 시대에 태어나지 못한게 한스러울 지경이었다.

내가 윤동주와 동시대에 존재할 수 있었다면 그가 그렇게 요절하지 않도록 옥바라지 했을텐데!!!!!

날품팔이와 삯바느질을 하면서라도 그의 뒷바라지를 했을텐데... 엉엉...ㅠㅠㅠㅠ

그만큼 그에 대한 마음이 애틋하고 깊다. 살아계셨으면 짐 싸들고 문하생으로 들어갔을거야..ㅇ<-<

 

이 사진은 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있습니다 :)

첫번째로 수록된 작품은 <序詩>

초판본에서도 마찬가지로 <서시>가 가장 앞에 실렸다. 제목이 서시니까 그렇겠지.

 

이 사진은 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있습니다 :)

시인의 육필원고집.

 

이 사진은 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있습니다 :)

<별 헤는 밤>의 원고.

'계절이 지나가는 하늘에는 가을로 가득 차있습니다.'

이 평범한 시어들로 어찌 이리도 순수하고 고운 표현을 했는지!

이에 대한 내 감상을 적으려고 하면 할수록 내 보잘것없는 표현이 시인의 그것과 대비되어 비루해지기만 한다.

 

이 사진은 클릭하면 원본 크기로 볼 수 있습니다 :)

육필원고집의 말미에는 윤동주에 대한 판결문이 실려있다.

뒤쪽에 번역본으로 실린 판결문 속 히라누마 도주는 그의 일본식 이름이다.

일본유학 중 독립운동 및 한글 창작활동으로 인해 사상범으로 체포된 것이다.

판결문을 읽으려고 몇번 펼쳐보았다가 애끊는 마음을 이기기 힘들 것 같아 덮어두었다.

'' 카테고리의 다른 글

[교양-음식]위스키 Whisky(창해ABC북 051)  (12) 2016.03.09
[소설-SF]마션 by 앤디 위어  (14) 2016.02.03
[소설-일반]이방인 by 알베르 카뮈  (19) 2016.01.25

블로그의 정보

Chelsea Simpson

첼시

활동하기